<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/">
<channel>
<title><![CDATA[World of Self-Destructor]]></title>
<description><![CDATA[krjy0220의 블로그 입니다.If someone self-destructs, they do something that seriously damages their chances of success.]]></description>
<link>http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220</link>
<language>ko</language>
<image>
    <title><![CDATA[World of Self-Destructor]]></title>
    <url>http://img.yahoo.co.kr/blog/manage/banner_img01.gif</url>
    <description><![CDATA[krjy0220의 블로그 입니다.If someone self-destructs, they do something that seriously damages their chances of success.]]></description>
    <link>http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220</link>
</image>
<item>
    <title><![CDATA[Under Pressure-Queen and David Bowie]]></title>
    <description>
        UnderPressure&lt;br /&gt; Queen and David Bowie&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Pressure&lt;br /&gt; Pushing down on me&lt;br /&gt; Pressing down on you no man ask for&lt;br /&gt; Under pressure&lt;br /&gt; That burns a building down&lt;br /&gt; Splits a family in two&lt;br /&gt; Puts people on streets&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; That's o-kay!&lt;br /&gt; It's the terror of knowing&lt;br /&gt; What this world is about&lt;br /&gt; Watching some good friends&lt;br /&gt; Screaming let me out!&lt;br /&gt; Pray tomorrow takes me higher&lt;br /&gt; Pressure on people&lt;br /&gt; People on streets&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; O-kay&lt;br /&gt; Chippin' around&lt;br /&gt; Kick my brains round the floor&lt;br /&gt; These are the days&lt;br /&gt; It never rains but it pours&lt;br /&gt; People on streets&lt;br /&gt; People on streets&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; It's the terror of knowing&lt;br /&gt; What this world is about&lt;br /&gt; Watching some good friends&lt;br /&gt; Screaming let me out!&lt;br /&gt; Pray tomorrow takes me higher higher higher&lt;br /&gt; Pressure on people&lt;br /&gt; People on streets&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Turned away from it all&lt;br /&gt; Like a blind man&lt;br /&gt; Sat on a fence but it don't work&lt;br /&gt; Keep coming up with love&lt;br /&gt; But it's so slashed and torn&lt;br /&gt; Why why why?&lt;br /&gt; Love love love love&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Insanity laughs under pressure we're cracking&lt;br /&gt; Can't we give ourselves one more chance?&lt;br /&gt; Why can't we give love that one more chance?&lt;br /&gt; Why can't we give love give love give love?&lt;br /&gt; Give love give love give love give love give love?&lt;br /&gt; Cause love's such an old fashioned word&lt;br /&gt; And love dares you to care&lt;br /&gt; For the people on the edge of the night&lt;br /&gt; And love dares you to change our way&lt;br /&gt; Of caring about ourselves&lt;br /&gt; This is our last dance&lt;br /&gt; This is our last dance&lt;br /&gt; This is ourselves under pressure&lt;br /&gt; Under pressure pressure
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027687</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027687</guid>
    <pubDate>Mon, 10 Jul 2006 12:40:37 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[enjoy! 노래 가사]]></category>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[As The World Falls Down-David Bowie]]></title>
    <description>
        As The World Falls Down&lt;br /&gt; David Bowie&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; There's such a sad love&lt;br /&gt; Deep in your eyes, a kind of pale jewel&lt;br /&gt; Open and closed within your eyes&lt;br /&gt; I'll place the sky within your eyes&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; There's such a fooled heart&lt;br /&gt; Beating so fast in search of new dreams&lt;br /&gt; A love that will last within your heart&lt;br /&gt; I'll place the moon within your heart&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; As the pain sweeps through&lt;br /&gt; Makes no sense for you&lt;br /&gt; Every thrill has gone&lt;br /&gt; Wasn't too much fun at all&lt;br /&gt; But I'll be there for you-oo-oo&lt;br /&gt; As the world falls down&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; (As the world) Falling down&lt;br /&gt; Falling in love&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; I'll paint you mornings of gold&lt;br /&gt; I'll spin you Valentine evenings&lt;br /&gt; Though we're strangers till now&lt;br /&gt; We're choosing the path between the stars&lt;br /&gt; I'll leave my love between the stars&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; As the pain sweeps through&lt;br /&gt; Makes no sense for you&lt;br /&gt; Every thrill has gone&lt;br /&gt; Wasn't too much fun at all&lt;br /&gt; But I'll be there for you-oo-oo&lt;br /&gt; As the world falls down&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; (As the world) Falling down&lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; As the world falls down&lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; Falling in love&lt;br /&gt; As the world falls down&lt;br /&gt; (down) Falling&lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; Falling in love&lt;br /&gt; As the world falls down&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Makes no sense at all&lt;br /&gt; Makes no sense to fall&lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; As the world falls down&lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; Falling in love&lt;br /&gt; As the world falls down&lt;br /&gt; (down) Falling&lt;br /&gt; Falling&lt;br /&gt; Falling in love&lt;br /&gt; Falling in love (love)&lt;br /&gt; Falling in love&lt;br /&gt; Falling in love&lt;br /&gt; Falling in love&lt;br /&gt; 
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027686</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027686</guid>
    <pubDate>Mon, 10 Jul 2006 12:39:20 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[enjoy! 노래 가사]]></category>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[Hunky Dory (1971)]]></title>
    <description>
        &lt;IMG hspace=5 src=&quot;http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_2?1146721142.jpg&quot; vspace=5 border=0&gt;&lt;BR&gt;거금 17500이냐 주고 산 씨디...갑자기 충동적으로 너무 너무 사고 싶어서 학교에서 집에 오는 길에 신촌에 있는 향뮤직에서 구입했다. 사고나서 희비가 엇갈렷다. 가장 팝요소가 짙어서 팬들은 그다지 선호하지 않는 앨범이라 들었는데 요즘나오는 앨법하나가 비슷비슷한,&amp;nbsp;무난하게 들을 수 있는&amp;nbsp;노래로 채워져있는 요즘 팝과 다르게 뭐라고 해야하나...좀 난해한 노래가 많다.&amp;nbsp;또 이런게 이&amp;nbsp;앨법의 매력일 수도&amp;nbsp;있겠지.&amp;nbsp;내가 음악을 들을 줄 몰라서 일까... 어쨌든 산 거 후회는 안 한다.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG hspace=5 src=&quot;http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_1?1146721142.jpg&quot; vspace=5 border=0&gt;&lt;IMG hspace=5 src=&quot;http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_3?1146721142.jpg&quot; vspace=5 border=0&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG hspace=5 src=&quot;http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_4?1146721142.jpg&quot; vspace=5 border=0&gt;&lt;IMG hspace=5 src=&quot;http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_0?1146721142.jpg&quot; vspace=5 border=0&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;친필로 쓴 듯한 부클렛 뒷 표지가 마음에 듬.&lt;BR&gt;Changes&lt;BR&gt;&lt;EMBED src=http://mfiles.naver.net/62b5578298c7ae193147/data14/2006/1/11/210/changes.wma type=octet-stream loop=&quot;FALSE&quot; autostart=&quot;FALSE&quot;&gt;&lt;BR&gt;주제가 데이빗 보위 다운 노래...무난하게 들을 수 있는 팝송느낌이다.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Oh You Pretty Things&lt;BR&gt;&lt;EMBED src=http://mfiles.naver.net/6bbc5e8b91cea7113b62/data13/2006/1/12/136/oh_you_pretty_things.wma type=octet-stream loop=&quot;FALSE&quot; autostart=&quot;FALSE&quot;&gt;&lt;BR&gt;이것도 무난한 편&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Life on Mars ?&lt;BR&gt;&lt;EMBED src=http://mfiles.naver.net/8156b4617b244dffd7ae/data13/2006/1/12/97/life_on_mars.wma type=octet-stream loop=&quot;FALSE&quot; autostart=&quot;FALSE&quot;&gt;&lt;BR&gt;개인적으로 너무 좋았던 노래,,몇번이나 들었는지 모르겠다. 예술임&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Kooks&lt;BR&gt;&lt;EMBED src=http://mfiles.naver.net/9245a772683756e4c9/data13/2006/1/11/12/kooks-1501.wma type=octet-stream loop=&quot;FALSE&quot; autostart=&quot;FALSE&quot;&gt;&lt;BR&gt;귀여운 느낌의 노래..kook은 괴짜를 뜻하는 70년대 유행어인 것 같다. 요즘엔 못들어본 단어길래..아니면 말구.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;2006 1&amp;nbsp;12&amp;nbsp;20 40&lt;BR&gt;&lt;/EMBED&gt;&lt;/EMBED&gt;&lt;/EMBED&gt;&lt;/EMBED&gt;&lt;BR&gt;
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027681</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027681</guid>
    <pubDate>Mon, 08 May 2006 15:07:59 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[David Bowie]]></category>
<media:group>
<media:content url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_0?1147068479.jpg" fileSize="44727" type="image/jpeg" medium="image" expression="full" width="424" height="402" >
<media:thumbnail url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_0_thumb?1147068479.jpg" />
</media:content>
<media:content url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_1?1147068479.jpg" fileSize="20280" type="image/jpeg" medium="image" expression="full" width="194" height="435" >
<media:thumbnail url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_1_thumb?1147068479.jpg" />
</media:content>
<media:content url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_2?1147068479.jpg" fileSize="110861" type="image/jpeg" medium="image" expression="full" width="471" height="470" >
<media:thumbnail url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_2_thumb?1147068479.jpg" />
</media:content>
<media:content url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_3?1147068479.jpg" fileSize="27393" type="image/jpeg" medium="image" expression="full" width="309" height="435" >
<media:thumbnail url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_3_thumb?1147068479.jpg" />
</media:content>
<media:content url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_4?1147068479.jpg" fileSize="28463" type="image/jpeg" medium="image" expression="full" width="375" height="435" >
<media:thumbnail url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027681_4_thumb?1147068479.jpg" />
</media:content>
</media:group>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[데이빗 보위]]></title>
    <description>
        요즘은 데이빗 보위 음악도 상당히 좋아졌다. 사실 보위에 대해 아는게 없었다. 지금도 잘 모르지만...&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;엽기 분장때문에 처음 봤을 때는 너무 이상하다고 생각했는데 노래를 들어보니 엽기 분장을 해도 멋있다. 분장을 안 하면 상당히 잘생겼는데...흠&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;친구와 싸우다가 맞아서 동공이 확대된 한 쪽 눈도 그가 부르는 노래 이미지와 잘 어울리는 듯...&lt;BR&gt;&lt;IMG hspace=5 src=&quot;http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_3?1146720717.jpg&quot; vspace=5 border=0&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG hspace=5 src=&quot;http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_0?1146720717.jpg&quot; vspace=5 border=0&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG hspace=5 src=&quot;http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_4?1146720717.jpg&quot; vspace=5 border=0&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG hspace=5 src=&quot;http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_1?1146720717.jpg&quot; vspace=5 border=0&gt;&lt;IMG hspace=5 src=&quot;http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_2?1146720717.jpg&quot; vspace=5 border=0&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG hspace=5 src=&quot;http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_5?1146720717.jpg&quot; vspace=5 border=0&gt;&lt;IMG hspace=5 src=&quot;http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_6?1146720717.jpg&quot; vspace=5 border=0&gt;&lt;BR&gt;2005 7 12 19 36
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027679</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027679</guid>
    <pubDate>Mon, 08 May 2006 15:08:24 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[David Bowie]]></category>
<media:group>
<media:content url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_0?1147068504.jpg" fileSize="53478" type="image/jpeg" medium="image" expression="full" width="604" height="600" >
<media:thumbnail url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_0_thumb?1147068504.jpg" />
</media:content>
<media:content url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_1?1147068504.jpg" fileSize="116791" type="image/jpeg" medium="image" expression="full" width="969" height="945" >
<media:thumbnail url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_1_thumb?1147068504.jpg" />
</media:content>
<media:content url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_2?1147068504.jpg" fileSize="21061" type="image/jpeg" medium="image" expression="full" width="225" height="280" >
<media:thumbnail url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_2_thumb?1147068504.jpg" />
</media:content>
<media:content url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_3?1147068504.jpg" fileSize="50294" type="image/jpeg" medium="image" expression="full" width="400" height="389" >
<media:thumbnail url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_3_thumb?1147068504.jpg" />
</media:content>
<media:content url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_4?1147068504.jpg" fileSize="36808" type="image/jpeg" medium="image" expression="full" width="400" height="399" >
<media:thumbnail url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_4_thumb?1147068504.jpg" />
</media:content>
<media:content url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_5?1147068504.jpg" fileSize="19820" type="image/jpeg" medium="image" expression="full" width="198" height="288" >
<media:thumbnail url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_5_thumb?1147068504.jpg" />
</media:content>
<media:content url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_6?1147068504.jpg" fileSize="25912" type="image/jpeg" medium="image" expression="full" width="224" height="280" >
<media:thumbnail url="http://img.blog.yahoo.co.kr/ybi/1/08/0c/krjy0220/folder/2391635/img_2391635_1027679_6_thumb?1147068504.jpg" />
</media:content>
</media:group>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[방랑자를 뜻하는 영단어들]]></title>
    <description>
        &lt;DIV class=POST_BODY&gt;vagabond 주소와 직업이 일정하지 않으며 방랑하는 사람; 나쁜 뜻이 아닌 경우가 많다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;vagrant 주소와 직업이 일정치 않고 절제가 없어 사회에 누를 끼치는 사람. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;tramp 방랑자를 뜻하는 일반적인 말. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;bum 게으르고 일할 생각이 없으며, 종종 주정뱅이인 쓸모없는 사람. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;hobo 추수를 거드는 따위의 한철 일거리를 찾아서 (종종 무임 승차로) 떠도는 사람.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;출처: 야후영어사전 &lt;/DIV&gt;
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027647</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027647</guid>
    <pubDate>Mon, 20 Mar 2006 15:29:21 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[즐겨요]]></category>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[예전에 읽었던 재미교포 사업가가 아들에게 주는 지혜의 글]]></title>
    <description>
        아버지가 아들에게 보내는 26가지 삶의 지혜 &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;약속 시간에 늦는 사람하고는 동업하지 말거라. &lt;BR&gt;시간 약속을 지키지 않는 사람은 모든 약속을 지키지 않는다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;어려서부터 오빠라고 부르는 여자 아이들을 많이 만들어 놓거라. &lt;BR&gt;그 중에 하나 둘은 안그랬다면 말도 붙이기 어려울 만큼 예쁜 아가씨로 자랄 것이다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;목욕할 때에는 다리 사이와 겨드랑이를 깨끗이 씻거라. &lt;BR&gt;치질과 냄새로 고생하는 일이 없을 것이다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;식당에 가서 맛있는 식사를 하거든 주방장에게 간단한 메모로 칭찬을 전해라. &lt;BR&gt;주방장은 자기 직업을 행복해할 것이고 너는 항상 좋은 음식을 먹게 될 것이다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;좋은 글을 만나거든 반드시 추천을 하거라. &lt;BR&gt;너도 행복하고 세상도 행복해진다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;여자아이들에게 짓궂게 하지 말거라. &lt;BR&gt;신사는 어린 여자나 나이든 여자나 다 좋아한단다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;양치질을 거르면 안된다. &lt;BR&gt;하지만 빡빡 닦지 말거라. &lt;BR&gt;평생 즐거움의 반은 먹는 것에 있단다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;노래하고 춤추는 것을 부끄러워하지 말거라. &lt;BR&gt;친구가 너를 어려워하지 않을 것이며 아내가 즐거워할 것이다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;하느님을 찾아 보아라. &lt;BR&gt;만약 시간의 역사(호킨스), 노자(김용옥 해설), 요한복음(요한)을 이해한다면 서른 살을 넘어서면 스스로 서게 될 것이다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;어려운 말을 사용하는 사람과 너무 예의바른 사람을 집에 초대하지 말거라. &lt;BR&gt;굳이 일부러 피곤함을 만들 필요는 없단다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;똥은 아침에 일어나자 마자 누거라. &lt;BR&gt;일주일만 억지로 해보면 평생 배 속이 편하고 밖에 나가 창피당하는 일이 없다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;가까운 친구라도 남의 말을 전하는 사람에게는 절대로 속을 보이지 마라. &lt;BR&gt;그 사람이 바로 내 흉을 보고 다닌 사람이다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;나이 들어가는 것도 청춘만큼이나 재미있단다. &lt;BR&gt;그러니 겁먹지 말거라. &lt;BR&gt;사실 청춘은 청춘 그 자체 빼고는 다 별거 아니란다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;밥을 먹고 난 후에는 빈그릇을 설거지통에 넣어주거라. &lt;BR&gt;엄마는 기분이 좋아지고 여자친구 엄마는 널 사위로 볼 것이며 네 아내는 행복해할 것이다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;양말은 반드시 펴서 세탁기에 넣어라. &lt;BR&gt;소파 밑에서 도너츠가 된 양말을 흔드는 사나운 아내를 만나지 않게 될 것이다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;네가 지금 하는 결정이 당장 행복한 것인지 앞으로도 행복할 것인지 생각하라. &lt;BR&gt;법과 도덕을 지키는 것은 막상 해보면 그게 더 편하단다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;돈을 너무 가까이 하지 말거라. &lt;BR&gt;돈에 눈이 멀어진다. &lt;BR&gt;돈을 너무 멀리 하지 말거라. &lt;BR&gt;너의 처자식이 다른 이에게 천대받는다. &lt;BR&gt;돈이 모자라면 필요한 것과 원하는 것을 구별해서 사용해라. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;너는 항상 내 아내를 사랑해라. &lt;BR&gt;그러면 네 아내가 내 아내에게 사랑받을 것이다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;심각한 병에 걸린 것 같으면 최소한 세 명의 의사 진단을 받아라. &lt;BR&gt;생명에 관한 문제에 게으르거나 돈을 절약할 생각은 말아라. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;5년 이상 쓸 물건이라면 너의 경제능력 안에서 가장 좋은 것을 사거라. &lt;BR&gt;결과적으로 그것이 절약하는 것이다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;베개와 침대와 이불은 가장 좋은 것을 사거라. &lt;BR&gt;숙면은 숙변과 더불어 건강에 가장 중요한 문제다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;너의 자녀들에게 아버지와 친구가 되거라. &lt;BR&gt;둘 중에 하나를 선택해야 될 것 같으면 아버지를 택해라. &lt;BR&gt;친구는 너 말고도 많겠지만 아버지는 너 하나이기 때문이다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;오줌을 눌 때에는 바짝 다가서거라. &lt;BR&gt;남자가 흘리지 말아야 될 것이 눈물만 있는 것은 아니다.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;연락이 거의 없던 이가 찾아와 친한 척하면 돈을 빌리기 위한 것이다. &lt;BR&gt;분명하게 '노'라고 말해라. &lt;BR&gt;돈도 잃고 마음도 상한다. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;친구가 돈이 필요하다면 되돌려 받지 않아도 될 한도 내에서 모든 것을 다 해줘라. &lt;BR&gt;그러나 먼저 네 형제나 가족들에게도 그렇게 해줬나 생각하거라. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;네 자녀를 키우면서 효도를 기대하지 말아라. &lt;BR&gt;나도 너를 키우며, 너 웃으며 자란 모습으로 벌써 다 받았다. &lt;BR&gt;
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027646</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027646</guid>
    <pubDate>Mon, 20 Mar 2006 15:28:24 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[즐겨요]]></category>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[If you love something...]]></title>
    <description>
        &lt;DIV class=POST_BODY&gt;&lt;FONT color=#33ff33&gt;THE ORIGINAL VERSION&lt;/FONT&gt;: 오리지날 버전 (내가 약간 감동먹은 말)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;If you love something, 네가 무언가 사랑한다면&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Set it free... 보내주어라&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;If it comes back, it's yours, 그것이 다시 돌아온다면, 네 것이 되는 것이고&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;If it doesn't, it never was yours.... 돌아오지 않는다면, 그건 원래 네 것이 아니다.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;여기서부터 농담 버전들 시작&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#33ff33&gt;THE PESSIMIST VERSION&lt;/FONT&gt;: 비관주의자 버전&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;If you love somebody, 네가 누군가를 사랑한다면&lt;BR&gt;Set her free ... 그녀를 보내주어라&lt;BR&gt;If she ever comes back, she's yours, 그녀가 돌아온다면, 그녀는 너의 것이된다.&lt;BR&gt;If she doesn't, well, as expected, she never was. 돌아오지 않는다면, 예상했던대로, 원래 네 것이 아니다.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#33ff33&gt;THE OPTIMIST VERSION&lt;/FONT&gt;: 낙관주의자 버전&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;If you love somebody,&lt;BR&gt;Set her free ...&lt;BR&gt;Don't worry, she will come back. 걱정하지마. 돌아올거야.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#33ff33&gt;THE PLAYFUL VERSION&lt;/FONT&gt;: 장난스런 버전&lt;BR&gt;If you love somebody,&lt;BR&gt;Set her free ...&lt;BR&gt;If she comes back, and if you love her still, 그녀가 돌아오고 네가 아진도 그녀를 사랑한다면&lt;BR&gt;Set her free again, repeat * 그녀를 다시 놓아주어라, 반복&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#33ff33&gt;THE LAWYER'S VERSION&lt;/FONT&gt;: 변호사 버전&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;If you love somebody,&lt;BR&gt;Set her free...&lt;BR&gt;Clause 1a of Paragraph 13a-1 in the second 법규 1a항 13a-1의 둘째줄&lt;BR&gt;amendment of the matrimonial Freedom Act clearly 혼인에 관한 수정안에 따르면 자유 행동에 대해 분명히&lt;BR&gt;states that... 진술하고 있는데...&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#33ff33&gt;THE BILL GATES VERSION&lt;/FONT&gt;: 빌 게이츠 버전&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;If you love somebody,&lt;BR&gt;Set her free...&lt;BR&gt;If she comes back,&lt;BR&gt;I think we can charge her for re-installation fees and 내가 생각하기에, 우리는 그녀에게 리인스톨비를 내라고 하고&lt;BR&gt;tell her that she's also going to get an upgrade. 또한 업그레이드도 받을 수 있다고 말한다.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#33ff33&gt;또 다른 버전&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;If you love something, set it free.&lt;BR&gt;If it comes back, it will always be yours.&lt;BR&gt;If it doesn't come back, it was never yours to begin with.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;But, if it just sits in your living room, 그러나 그것이 너의 거실에 앉아서&lt;BR&gt;messes up your stuff, eats your food, 너의 물건들을 어지르고 음식을 먹고&lt;BR&gt;uses your telephone, takes your money 전화를 쓰고, 너의 돈을 가져간다면&lt;BR&gt;and doesn't appear to realize that you had set it free... 그리고 네가 자기를 놓아줬다는 생각을 하지 못한다면&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;...You either married it or gave birth to it. 너는 그것과 결혼했거나 그것을 낳아주었거나 둘 중에 하나다.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#33ff33&gt;앨리슨 윌콕이란 사람의 해석...공감이 약간 감&lt;/FONT&gt;.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;If you love something, set it free -&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;a tip from Alison Willcocks&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;If you love something, set it free. If it comes back to you, it's yours. If it doesn't, it never was. We do not possess anything in this world, least of all other people. We only imagine that we do. Our friends, our lovers, our spouses, even our children are not ours; they belong only to themselves. Possessive and controlling friendships and relationships can be as harmful as neglect.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;네가 무엇을 사랑한다면, 보내주어라. 그것이 다시 너에게 돌아온다면, 그것은 너의 것이다. 돌아오지 않는다면, 그것은 원래부터 너의 것인 적이 없다. 우리는 이 세상에서 아무것도 소유하지 못한다. 우리는 단지 그렇게 착각하고 있을 뿐이다. 우리의 친구, 연인, 배우자 심지어 자식들까지 우리의 것이 아니다. 그들은 단지 그 자신에게 속해있을 뿐이다. 소유적이고 지배적인 우정, 관계는 무관심한 것과 같이 해로울 수 있다.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Alison Willcocks adds: This ancient Chinese proverb articulates a powerful truth about the importance of letting go. It had a profound effect on me when I first heard it, and it has guided me in both my private and professional life ever since. I have often quoted it as an excellent model for parenthood, which is a gradual, wonderful - and sometimes painful - process of letting go. It begins with the cutting of the umbilical cord and ends when you hand over the keys of your car. They will fly the nest, but if you freely and willingly let them go then they will always come back.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;앨리슨 윌콕이 더하는 말-이 중국의 오래된 금언은 보내주는 것의 미덕에 관한 중요한 사실을 명시하고있다. 내가 처음 이 말을 들었을 때, 이 말은 나에게 심오한 영향을 끼쳤다. 이 말은 공적, 사적인 일 모두에서 내가 택해야 하는 길을 인도해주었다. 나는 종종 이 말을 점진적이고, 훌륭한, 가끔은 고통스럽기도 한 보내주기의 과정인 위대한 부모됨의 도리에 대해 인용하였다. 부모됨의 도리는 탯줄을 자를 때부터 시작해서 차키를 넘겨주면서 끝난다. 그들은(자식들) 둥지를 날아갈 것이다. 그러나 당신이 자유롭게, 자진해서 그들을 보내준다면 그들은 언제나 다시 돌아올 것이다. &lt;/DIV&gt;
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027645</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027645</guid>
    <pubDate>Mon, 20 Mar 2006 15:27:18 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[즐겨요]]></category>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[붕어물 갈아준 후 수확품 2006년 02월 24일]]></title>
    <description>
        &lt;DIV&gt;&lt;IMG class=image_mid style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: auto auto 15px; WIDTH: 500px; HEIGHT: 375px; TEXT-ALIGN: center&quot; src=&quot;http://pds2.egloos.com/pds/1/200602/24/55/c0019355_21433394.jpg&quot; border=0 egloo=&quot;500|375|500|375&quot;&gt;&lt;BR&gt;&lt;IMG class=image_mid style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: auto auto 15px; WIDTH: 500px; HEIGHT: 375px; TEXT-ALIGN: center&quot; src=&quot;http://pds2.egloos.com/pds/1/200602/24/55/c0019355_2143119.jpg&quot; border=0 egloo=&quot;500|375|500|375&quot;&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;비단 잉어 비늘 3개&lt;/P&gt;&lt;P&gt;어항 물 빼고 나니 바닦에 비늘 3개가 뒹굴고 있어서 주워서 말렸다.&amp;nbsp;말렸더니 좀 뒤틀어졌다.&amp;nbsp;씻을 때 만져보니까 미끌미끌하고 잉어 피부같은 것도 붙어있다. 잡아낼 때 놀래서 퍼덕거리다가 부딛혀서 떨어진 것 같다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;사실 비늘이 떨어지면 별로 좋지 않다. 늙은 물고기의 경우 다시 비늘이 나지 않아서&amp;nbsp;비늘이 떨어진 곳이 군데 군데 비어있다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;또한 저렇게 색깔있는 비늘이 떨어질 경우 새로나는 비늘은&amp;nbsp;원색보다&amp;nbsp;많이 흐려서 ( 또는&amp;nbsp;색이 없는 비늘이 날 때도 있는 것 같음&amp;nbsp;)다시 난 티가 나서 보기 않좋다. &amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;오늘 물 갈아주느라고 3시간 걸렸다. 어항 3개 갈고 나니 허리가 다 아프다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;겨울에 더 물 갈기가 어려운게 수돗물이 너무 차서 (참고로 우리집 베란다는 찬물밖에 안 나옴) 더운물을 날라다가 추가해 주어야 한다. 그나마 금붕어들은 적응력이 좋아서 온도차이가 좀 나도 괜찮지만 비단잉어는 5도 이상 차이가 나면 죽을 수도 있다. 그리고 뜨거운물에는 산소가 많이 포함되어 있지 않는 것도 문제다. 그리고 또 한가지, 날이 무지 추운 날에 어항 물이 너무 차서 손을 넣고 있을 수가 없다. 손을 넣으면 너무 추워서 감각 마비되고 아리기까지 하다. 이럴땐 고무장갑이 필수다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;되도록이면 더운물은 안 넣어주는 것이 좋고 여유가 있다면 전날 물을 받아 놔서 수돗물에 포함되어 있는 소독기도 빼는 것이 좋지만 너무 귀찮다. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;그나마 겨울에는 먹이도 덜 먹고 기온도 낮아서 물이 덜 더러워지기 때문에 한달에 한번만 갈아주어도 괜찮다. 그러나 한달 되면 물이 완전 초록색 되어 있다. 이끼가 많이 끼기 때문이다. 여름에는 2주, 또는&amp;nbsp;1주에 한번 정도가 적당하다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;물 갈 때 완전히 새 물로 갈아주는 것은 그다지 좋지 않다. 화학성분이 달라지기 때문에 물고기들한테 안좋다. 그래도 물이 너무 더러워서 도저히 헌 물을 섞을 수 없을 때는 다 갈아 줄 수밖에 없는 경우도 있다.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;그래서 최선책은 부지런히 자주 조금씩 갈아주는 것인데, 이게 정말 쉬운 일이 아님. &lt;/P&gt;&lt;P&gt;어쨌든 방학 끝나기 전에 갈아줘서 속 시원하다. 대학 들어오고서부터 한가한 내가 붕어물갈기 담당이 되어버렸다. 워낙 좋아하기도 하지만. 비단잉어 같은 경우 물을 갈아주면 반응이 확 달라진다.&amp;nbsp;물갈아 준 직후에는&amp;nbsp;정신이 나가서&amp;nbsp;자꾸 숨어들기만 해도 좀 있으면 매우 활발하게 잘 논다.&amp;nbsp;깨끗한 어항을 보니 기분이 아주 좋음. ^^&lt;/P&gt;&lt;P&gt;귀찮아서 고무장갑 안 꼈더니 돌 휘젓다가 좀 까지고 어항 가장자리 날카로운 부분에 부딛혀서 팔꿈치 찢어졌다. 영광의 상처...-_-&lt;/P&gt;&lt;/DIV&gt;
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027642</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027642</guid>
    <pubDate>Mon, 20 Mar 2006 15:12:52 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[동물*식물*자연]]></category>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[불장난 2]]></title>
    <description>
        휴지 태우기&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 그래서 만반의 준비를 다시 갖추었다.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 부엌에서 쇠로 된 집게를 가져온다. 손이 뜨거워질 염려 없이 다 탈때까지 잡고 있을 수 있다.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 그런데 이렇게 그냥 태우는 것은 별로 재미 없다. 그럼 다른 방법을 시도해 보자. 불이 붙자마자 공중에서 휴지를 놓아 버린다. 불타는 휴지가 땅에 떨어지지 않도록 입이나 손짓으로 바람을 일으켜 계속 공중으로 띄우면서 완전히 재가 될 때까지 태우는 것도 아주 재미있다. 고난도의 기술이지만 몇번 하다보면 저절로 익힐 수 있다.
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027620</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027620</guid>
    <pubDate>Tue, 27 Feb 2007 02:02:56 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[즐겨요]]></category>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[불장난]]></title>
    <description>
        휴지 태우기&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 이것은 실패작이다. 손이 뜨거워서 더 이상 들고 있을 수 없어서 흔들면서 난리치다 땅에 떨어져 버렸다.
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027619</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/krjy0220/1027619</guid>
    <pubDate>Tue, 27 Feb 2007 02:02:55 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[즐겨요]]></category>
</item>
</channel>
</rss>
<!-- rss1.blog.kr3.yahoo.com uncompressed/chunked Wed Feb 10 12:06:11 KST 2010 -->
