<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/">
<channel>
<title><![CDATA[사이와사이사이]]></title>
<description><![CDATA['''사이'''나와 나 사이, 나와 그대 사이, 그대와 그대 사이,, 숨과 숨 사이, 세상과 세상 사이, 여기와 거기 사이, 저기와 여기 사이, 그와 그 사이, 너와 너 사이, 너와 너 사이, 사람과 사람사이, 바람과 바람 사이, 하늘과 하늘사이, 하늘과 땅 사이, 자연과 자연사이, 자유와 자유사이, 이것과 저것 사이,그 많은 사이..  사이와 사이 사이..[[img(http://http://pds16.cafe.daum.net/download.php?grpid=18wyW&fldid=D4Cu&dataid=20&fileid=1®dt=20070208132405&disk=21&grpcode=musicforest&dncnt=N&.jpg)]]]]></description>
<link>http://kr.blog.yahoo.com/indiannamoo</link>
<language>ko</language>
<image>
    <title><![CDATA[사이와사이사이]]></title>
    <url>http://img.yahoo.co.kr/blog/manage/banner_img01.gif</url>
    <description><![CDATA['''사이'''나와 나 사이, 나와 그대 사이, 그대와 그대 사이,, 숨과 숨 사이, 세상과 세상 사이, 여기와 거기 사이, 저기와 여기 사이, 그와 그 사이, 너와 너 사이, 너와 너 사이, 사람과 사람사이, 바람과 바람 사이, 하늘과 하늘사이, 하늘과 땅 사이, 자연과 자연사이, 자유와 자유사이, 이것과 저것 사이,그 많은 사이..  사이와 사이 사이..[[img(http://http://pds16.cafe.daum.net/download.php?grpid=18wyW&fldid=D4Cu&dataid=20&fileid=1®dt=20070208132405&disk=21&grpcode=musicforest&dncnt=N&.jpg)]]]]></description>
    <link>http://kr.blog.yahoo.com/indiannamoo</link>
</image>
<item>
    <title><![CDATA[J. Massenet / Manon 中 Je marche sur tous les chemins / Beverly Sills,]]></title>
    <description>
        &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 마스네의 &lt;마농&gt; 중에서 마농의 아리아&lt;br /&gt; '나는 세상의 지배자처럼'&lt;br /&gt; Jules Massenet (1842 - 1912) / 'Je marche sur tous les chemins' &lt;br /&gt; from Manon (Act 3) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt; Renee Fleming&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt; June Anderson &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Je marche sur tous les chemins&lt;br /&gt; Aussi bien qu'une souveraine&lt;br /&gt; On s'incline, on baise ma main,&lt;br /&gt; Car par la beaut?je suis reine!&lt;br /&gt; Je suis reine!&lt;br /&gt; Mes chevaux courent ?grands pas.&lt;br /&gt; Devant ma vie aventureuse,&lt;br /&gt; Les grands s'avancent chapeau bas... &lt;br /&gt; Je suis belle, je suis heureuse!&lt;br /&gt; Je suis belle!&lt;br /&gt; Autour de moi tout doit fleurir!&lt;br /&gt; Je vais ?tout ce qui m'attire!&lt;br /&gt; Et, si Manon devait jamais mourir,&lt;br /&gt; Ce serait, mes amis, dans un ?lat de rire!&lt;br /&gt; Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Ob?ssons quand leur voix appelle&lt;br /&gt; Aux tendres amours,&lt;br /&gt; Toujours, toujours, toujours,&lt;br /&gt; Tant que vous ?es belle, usez sans les compter vos jours, tous vos jours!&lt;br /&gt; Profitons bien de la jeunesse,&lt;br /&gt; Des jours qu'am?e le printemps;&lt;br /&gt; Aimons, rions, chantons sans cesse,&lt;br /&gt; Nous n'avons encor que vingt ans!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt; 나는 세상의 지배자처럼 &lt;br /&gt; 어디든 갈 거에요&lt;br /&gt; 사람들은 고개를 숙이고, 내 손에 키스하지요.&lt;br /&gt; 왜냐면 난 사랑스런 외모로서 여왕이 되었으니까요.&lt;br /&gt; 난 여왕이에요.&lt;br /&gt; 나의 말은 나를 태워 주위를 달려요.&lt;br /&gt; 내 삶의 대단함을 보고&lt;br /&gt; 높은 지위의 사람들이 모자를 벗고 달려 와요&lt;br /&gt; 나는 아름답고 또한 행복해요.&lt;br /&gt; 내 주위의 모든 것들이 만개하고 있어요!&lt;br /&gt; 나를 유혹하는 모든 것들에게 갈 거에요.&lt;br /&gt; 그리고 마농이 죽어야 한다면&lt;br /&gt; 그녀는 친구들 앞에서 웃음을 터트리며 죽을거에요.&lt;br /&gt; 하!하!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt; 
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/indiannamoo/5</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/indiannamoo/5</guid>
    <pubDate>Fri, 16 Feb 2007 12:33:40 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[이 노래좀 들어봐]]></category>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[마음의 댐]]></title>
    <description>
        사람들은 저마다 굳건한 댐 하나씩 지니고 있다.&lt;br /&gt; 그리고 서로의 댐을 경계한다.&lt;br /&gt; 상처 받고 싶지 않음이다.
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/indiannamoo/3</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/indiannamoo/3</guid>
    <pubDate>Wed, 14 Feb 2007 22:29:28 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[나와나사이]]></category>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[말 하기 전에]]></title>
    <description>
        말 하기 전에 열번만 생각하자. 행동하기 전에 열번만 생각하자.
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/indiannamoo/2</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/indiannamoo/2</guid>
    <pubDate>Wed, 14 Feb 2007 14:56:23 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[나와나사이]]></category>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[나와나 사이에..]]></title>
    <description>
        나와나 사이에 건널수 없는 깊은  골짜기 하나 있다.&lt;br /&gt; 
    </description>
    <link>http://kr.rd.yahoo.com/community/blog/myblog/rss/mesg20/*http://kr.blog.yahoo.com/indiannamoo/1</link>
    <guid>http://kr.blog.yahoo.com/indiannamoo/1</guid>
    <pubDate>Wed, 14 Feb 2007 22:26:17 +0900</pubDate>
    <category><![CDATA[나와나사이]]></category>
</item>
</channel>
</rss>
<!-- rss1.blog.kr3.yahoo.com uncompressed/chunked Wed Feb 10 12:03:56 KST 2010 -->
